Imprimer cette page

Depuis 2008, Vasco Electronics produit, développe, commercialise des appareils de traduction instantanée. Grâce à 10 moteurs de traduction et en se basant sur une intelligence artificielle auto-apprenante, l’appareil traduit parfaitement des discours techniques ou professionnels (ex : juridique, médical, etc.). Avec la possibilité de se connecter partout dans le monde de manière autonome et gratuite, il brise les barrières de la langue pour les étudiants et professionnels.

Où en sommes-nous dans le secteur de la traduction connectée ? Comment l’IA révolutionne t-elle les traducteurs classiques ? Quelle place ce genre d’innovation a-t-elle dans les logiques de formations et Elearning ?

1. Où en sommes-nous dans le secteur de la traduction connectée ? 

La traduction instantanée a profité des avancées de l’intelligence artificielle, et notamment des progrès en matière de Deep Learning, Big Data et d’Analyse linguistique. La méthode de traduction a évolué : Nous sommes passés de la traduction reposant sur des dictionnaires (qui donnait une traduction mot-a-mot truffée d’erreurs) à la traduction automatique statistique (SMT - traitement d’une très grande quantité de textes multilingues) ou à la combinaison des deux méthodes.

Il existe une grande variété d’applications et d'appareils de traduction disponibles sur le marché, chacun ayant ses avantages et ses inconvénients. Il est donc important de comparer les fonctionnalités et les performances pour voir la position de ces appareils dans le secteur de la traduction.

Vasco Electronics est très présent dans le secteur de la traduction connectée, avec des appareils portables utilisant des technologies avancées de reconnaissance vocale et de traduction automatique pour aider les utilisateurs à communiquer dans plusieurs langues.

2. Comment l’IA révolutionne les traducteurs classiques ? 

L'IA (Intelligence Artificielle) a apporté une révolution dans le domaine de la traduction, en permettant de développer des traducteurs automatiques beaucoup plus performants. 

Voici quelques façons dont l'IA révolutionne les traducteurs classiques :

  1. Amélioration de la précision : les traducteurs classiques se basaient sur des règles grammaticales pour traduire un texte, tandis que les traducteurs basés sur l'IA utilisent des algorithmes d'apprentissage automatique pour apprendre à traduire des textes. Ces algorithmes sont entraînés sur de grandes quantités de données pour améliorer leur précision, et produire des traductions beaucoup plus précises.

  1. Apprentissage continu : les traducteurs basés sur l'IA peuvent continuer à apprendre et à s'améliorer à mesure que de nouvelles données sont disponibles. Cela signifie que plus les traducteurs basés sur l'IA sont utilisés, plus ils deviennent précis et fiables avec le temps.

  1. Traduction en temps réel : les traducteurs sont capables de traduire en temps réel, ce qui est particulièrement utile pour les conversations en direct ou pour les traductions de texte en temps réel. Les anciens traducteurs nécessitaient généralement une saisie manuelle du texte avant de pouvoir être traduits, ce qui les rend moins pratiques pour une utilisation en temps réel.

  1. Adaptation à différents contextes : les traducteurs basés sur l'IA peuvent s'adapter à différents contextes, en prenant en compte le ton, le style et le registre d'écriture. Cela signifie qu'ils peuvent produire des traductions qui sont plus proches du ton et de la signification originale du texte, tandis que les traducteurs classiques avaient souvent des difficultés à traduire des textes dans des contextes différents.

En résumé, l'IA a apporté une révolution dans le domaine de la traduction en permettant de développer des traducteurs automatiques beaucoup plus précis, adaptatifs et pratiques que les traducteurs classiques. Cela a ouvert de nouvelles possibilités pour la communication multilingue, en permettant à des personnes qui parlent différentes langues de communiquer plus facilement et plus efficacement.

3- Quelle place ce genre d’innovation a-t-elle dans les logiques de formations et E-learning ? 

Les innovations telles que les traducteurs basés sur l'IA peuvent avoir une place importante dans les logiques de formation et d'E-learning, que ce soit au profit des fournisseurs de ces formations ou celui des apprenants. Nous pouvons résumer les avantages de ces solutions ainsi

  1. Formateurs ou fournisseurs de formation : 

    1. Booster la visibilité : La traduction des supports d'apprentissage dans d'autres langues permet d'atteindre de nouveaux publics à travers le monde, ainsi que d'étendre la portée de ces supports. Cela a un impact significatif sur la capacité à diffuser les connaissances et la réputation en tant que fournisseur d'apprentissage. 

    2. Plus de revenus : l’extension du nombre d’apprenants s’accompagne d’une augmentation significative du chiffre d’affaires

    3. Économies de coûts : L'utilisation de la technologie de la traduction permet de réduire les coûts de formation que ce soit en temps ou en argent. 

  2. Apprenants : 

    1. Possibilité de disposer de plus supports d’apprentissage, la barrière de la langue n’étant plus un frein 

    2. Gain de temps et d’argent en optant pour l’apprentissage en ligne plutôt qu’en classe

    3. Plus de confiance et plus d’efficacité : la personne peut apprendre à son propre rythme et dans son propre environnement. 

Site : https://vasco-electronics.fr/ 

Mots et idées clés

1 apture décran 2023 05 02 150019

 

Dernière modification le mardi, 02 mai 2023
An@é

L’association An@é, fondée en 1996, à l’initiative de la création d’Educavox en 2010, en assure de manière bénévole la veille et la ligne éditoriale, publie articles et reportages, crée des événements, valorise les innovations, alimente des débats avec les différents acteurs de l’éducation sur l’évolution des pratiques éducatives, sociales et culturelles à l’ère du numérique. Educavox est un média contributif. Nous contacter.